英語の表現(12)—‘Made a boo-boo’=’Made a silly mistake’

この表現、最初に耳にしたのは、イギリスでテレビを見ているときだったかなと思います。留学中は、英語のいろいろなアクセントに慣れるために、時間が取れると、とにかくテレビ番組をたくさん見たものです。当時、イギリス人の恩師が社会言語学(方言の研究)を研究していたので、そう奨められたのも理由の1つでした。さて、今日の表現に関する以下の英語の説明を読んでみてください。

According to Longman’s Advanced American Dictionary, ‘boo-boo’ is defined as follows: ‘a word meaning a silly mistakes, often used when speaking to children. The expression is mainly used as a spoken language and it is pretty informal in nature, but you can use this expression in your e-mail to somone close to you.

Let’s say, you missed all your lectures in the morning yesterday, and on the following day you see your friend first thing in the morning. You could say something like: ‘Oh, I missed all the lectures in the morning yesterday because I thought it was Sunday yesterday, but in fact it was Monday! I really made a boo-boo!’

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: